Joko ki o ronu re
Bí iwájú iká bá dára láyé
Èyìn ìkà kò níí sunwón
A kìí fi ìkà d´erù kó gún gégé
Díá fún Òtító, a fitèle telè
Ti Òlódùmarè ni idájo
Obaa mi yóó san-án fún oníkálukú
Gége mi yóó bíi isé owó eni.
Traducción:
Aunque la vida de un malvado sea placentera
Su muerte y su vida después de ella no serán gratas
Nadie puede llevar una carga tan pesada de maldad y después estar en paz
Esta es la declaración de IFA para la honestidad,
ofrecida por el que inicia a la Madre Tierra con gentileza
Olodumare es el dueño de la Madre Tierra
Olodumare es el dueño del juramento
La venganza le pertenece a Òlódùmarè mi rey le pagará a todos y cada uno de acuerdo con su trabajo útil.
Bí iwájú iká bá dára láyé
Èyìn ìkà kò níí sunwón
A kìí fi ìkà d´erù kó gún gégé
Díá fún Òtító, a fitèle telè
Ti Òlódùmarè ni idájo
Obaa mi yóó san-án fún oníkálukú
Gége mi yóó bíi isé owó eni.
Traducción:
Aunque la vida de un malvado sea placentera
Su muerte y su vida después de ella no serán gratas
Nadie puede llevar una carga tan pesada de maldad y después estar en paz
Esta es la declaración de IFA para la honestidad,
ofrecida por el que inicia a la Madre Tierra con gentileza
Olodumare es el dueño de la Madre Tierra
Olodumare es el dueño del juramento
La venganza le pertenece a Òlódùmarè mi rey le pagará a todos y cada uno de acuerdo con su trabajo útil.
0 Comments